動画数:171件
쿠모리님 곡과 다즈비님의 목소리는 항상 너무 잘 어울리는 거 같아요! 원래도 좋아하던 곡인데 다즈비님 목소리로 들을 수 있어서 정말 기쁩니다!! 다 좋지만 부분 너무 좋아서 놀랐어요! 날씨가 많이 더워서 힘들더라고요 다즈비님도 더위 조심하시고 좋은 하루 보내시면 좋겠어요! 이번에도 좋은 커버 감사드립니다!!🥰
(1)
(4)
0:00 (2)
0:00 (3)
여기부분 너무 좋은데?
「愛と妬みを足して、嘘と涙で割れば〜」ってとこが最初よく分からなかったんだけど、愛+妬み=人から与えられるもの、逆に嘘+涙=自分が人にしたこと(泣き落としとか?)ってことだと思う。
Subtitle at is adorable
너무 좋아😊
this part is so addictive
For all my english folks, the line at is better translated as "ill consider all the envy and jealousy as love"
透き通るような美声のあとに小さく「いぇっ」って言ってんの可愛すぎる
可愛すぎやろ
好可愛
!!!!!!!!
「いぇ」が最高すぎん?
love
絵と謳い方で鳥肌たった😅
여러분이 찾는 부분!
yeah it's translated correctly at around
『雨でさえ』のこの音程は原曲の方ではラスサビだけなんだよねこっちは1番とラスサビで2回聞けてちょっとお得
の「雨でさえ」のアレンジが好きすぎる
ここもだ!
ここ次回予告になってるのエモい
意図したのか分からないけど葬送のフリーレンの次回予告みたいな演出で好き
:)
本家もそうだけど、ここからのアカペラほんとに好きすぎる。まじで歌上手い人だからここ際立って良く聞こえる。最高すぎる。
시작되는 아카펠라진짜 환장해요오..🎉🎉❤❤
아카펠라 goat 갓즈비
여기부터 너무 좋아요....파랑새가 노래부르는 것같네용❤❤❤
😫❤️❤️
鼻歌好き
手乗り 이거 작다는 뜻 아닌가요? 손수레 맞나요???
「しまうー」の"う"の伸ばし、表現力エグすぎる。微細な揺れからはじまりクレッシェンド、後に短くデクレッシェンドしながらビブラートして吐息で切り上げる。歌の背景を知らないから的外れかも知れないが、直前まで静かな歌い方だったことも含め、何か突発的な湧き上がった激情で、力がこもり声が震え、ふっと力を抜き静かな凪いだ心に戻るような心情が感じ取れた。
からの歌声に惹きこまれていく感じがたまらなく好きですいつかDAZBEEさんが歌う、狼と香辛料の「旅の途中」も聞いてみたいです
君を幸せにできる 魔法があればよかった
たとえ過ちを産んだような 出会いだとしても
どんな正義の味方にも 見捨てられてしまうけど
たとえ過ちを産んだような出会いだとしても