
- You understand. you can go anywhere. you understand. (This repeats throughout the song, but parts of it are missing with blank squares later)

-There is no hell here. You have the ability to choose how you live, the climate you live in, and what foods you want. And yet you still can't choose. There is no hell here. (Also repeats with blanks later)

あなたは理解している。あなたはどこへだって行ける。あなたは不正解を選んでいる。

- You understand. you're seeing an illusion. you understand. (This one also repeats with blanks)

あなたはそれを理解している。あなたは錯覚しているの。あなたはそれを理解している。

あなたはその上で理解できない。

ここに地獄はない。

サードパーソンが遠のく。間近で見えていたわたしの頭から視点が離れていく。

わたしはどんどん小さくなっていく。

日々を磨り潰していく貴方との時間は簡単なことじゃ許せないくらいにおかしくなってしまった 安心したいだけの口先だけじゃ いや

聞き直すよう

ここで自分も一緒に横向たくなっちゃうw

どこまでも単純だ ここまでと悟った座り込んでもう歩けなくなる

人をダメにするクッション

の左下の椅子二つが「日本」に見えた

I'm Going far, I'm going far, the memory of the taste of water~

ここマジで好き

is my favorite part.

知らないを知りたかった知り得ることはなかった

also the comments: my food in the microwave

my food in the microwave:

the difference between and

- There isn't a single thing I want to tell you. I'm tired of the night.

一つもあなたに話したいことがない。夜に飽きている。

I feel like other commenters are valid in their interpretation of the main character saying something like "Oh, I'm the one who did this to myself" near the end. But I also thought.... what if he woke up in another sense too? At he mentions "dreaming the dream of a mere butterfly", which I think would be a reference to Zhuangzi's question:

-

can someone accurately explain to me the meaning of "suki ni naritakattan da, suki ni narenakattan da" here at

I wanted to learn how to fall in love~

especially the line "I wanted to know what I don't know, but there was nothing left for me to learn." Well, it kinda sounds different with korean translation but anyway I also used to want to learn the things that I don't know, but none of them were a matter of learning They have never existed from the beginning it's just a belief I can never learn them it's just impossible I wanted to live for my ideal justice, but they aren't also real they are just man made beliefs what really are they when I lived for those the questions arose to me and now i can't just follow them the part in mv where the picture neh it will actually be easier to say the timeline of it this is exactly what I felt when I had somekind of revelation or acknowledged something different from the past this whole mv and the song all the lyrics are almost exactly about me im just so glad that theres a person who thinks like me in this small world

(English caption)favorite part

About how everything is booring and how halfassing (lukewarm/nurui (Nyurui being the title of this song)) things is the norm, about how chasing the ideal, the 'right' things () will just leave him as an outcast.He tries to change yet it all feels fake, its as if that 'him' is not him, and there is just an imposter that looks like him, wearing a mask.And looking back at the thousands of pictures of himself, moments of past captured for a fraction in the mirror, fading he looses the sense of himself and realizes he did'nt understood anything in the first place.

あなたはそれを◽︎◽︎している。あなたはどこへだって◽︎ける。あなたは◽︎◽︎◽︎を◽︎んでいる。

ここに◽︎◽︎はない。あなたには◽︎みかも、◽︎べ◽︎も、◽︎しい◽︎◽︎も、◽︎◽︎することもすべて◽︎えられている。

あなたはそれを◽︎◽︎している。あなたは◽︎◽︎をしている。あなたはそれを◽︎◽︎をしている。

あなたはその◽︎で◽︎◽︎できない。ここに◽︎◽︎はない。

当たり前に過ぎていくはずだった時間は何十年とも感じるほど長く眠りすぎた頭痛で這い出してきた僕はどこにももう行けやしないから

の手拍子が1回裏拍(?)になってるのすごい好き

どこまでも純情だ それでしかなかった飾らないで 分かち合いたいから貴方の影が眩む 見失ってしまったまた眠れない夜になっていく

「どうしたいの」なんて問えば「どうもしない」なんて返す貴方はもう何も教えてくれないの今日食べた食事も 行きたい場所さえもう何にも どれをとってもわからないだけだ

yo, todos los días de mi vida

からの流れ好きすぎる

新鮮な幸せを食いつぶしている。古くなったら捨てている。

振り返ると腐敗物でできた道ができていてぐずぐずに蟻がたかっている。

Why it's blurry Or censored?Is this some kind of adult Joke?

それは腐敗物なはずなんだけど、どうしてか有難がって啜っている。

砂を噛むようで味気ない幸せを何回も捨てて、それが無くなるのをただ恐れている。

At , we see the character throw a figure of himself into the garbage, which is labeled "もえるゴミ" (moeru gomi), meaning combustible trash. I think its a nice connection to

years and only now did I get that he put the paper doll in the burnable trash and then burned himself cause he's paper ergo trash. say Moeru gomi aka burnable trash

遠くへ 遠くへ 水の味を覚え街路に目が眩み夜を越えてしまう遠くへ 遠くへ 動けない僕のことを忘れて

I didn't really relate to most of the song as I did fell in love and I'm not smart unlike that guy but the part from onwards? Man shit shot me.

貴方の横顔を見て引け目を感じてしまった救われたいとだけ喚く僕はきっともう我楽多だ

()Now merely a shadow of his former hardworking self he feels guilt. Guilty for not being able to do anything, guilty for loosing motivation, guilty for wasting his life.His quality of work declines, he starts drinking and wishes for oblivion.

. Está parte es exquisita.

is my favorite! Thanks E ve san for showing me a good song~

ここめっちゃ好き

The orginal meaning between and

, where the lyrics talk about garbage and the reflection sets himself on fire, along with all the other times fire and matches are referenced in the mv (

is "The person who just screaming for being saved,must be garbage"

ここでグッとくる感じの歌い方ほんと好き

oh my god :(((

⚪︎◽︎◽︎◽︎◽︎◽︎◽︎×◽︎◽︎◽︎◽︎◽︎◽︎◽︎◽︎△◽︎×◽︎◽︎◽︎

I shed a tear when this scene show up, the lyrics and the symbolism really hits hard.

- I feel the limit dragged from my mind. I get through one door (?) and try to open another, but it either won't open, what's inside has been replaced, or everything inside is stuck and clinging to the inside.

頭の引き出しに限界を感じる。一つ入れて、また開けようとするもう開かなかったり、中身がすり替わっていたり、もう取り出せずにこびりついていたりする。
![- I feel burnt out and can't speak. I can only recall hazy memories. If I thought of this as [Something like a restriction caused by my sick mind], I can probably feel like starting life anew by fixing my mind's sickness. But my brain is already dead, so my condition is beyond salvation. When I think that, I don't know what to do anymore. - 命ばっかり / ぬゆり(cover) - Eve](https://img.youtube.com/vi/5CjA4W6BJeU/mqdefault.jpg)
- I feel burnt out and can't speak. I can only recall hazy memories. If I thought of this as [Something like a restriction caused by my sick mind], I can probably feel like starting life anew by fixing my mind's sickness. But my brain is already dead, so my condition is beyond salvation. When I think that, I don't know what to do anymore.

なんだかもやがかかったようでうまく話せない。ぼんやりとしか思い出せない。これを「頭の病気でなんらかの制限がかかった状態」だと思えれば「頭の病気を直してすっきり新しい人生を始める気分にきっとなるんだろうけど、「脳がすっかり死んでしまっているのでもうこれ以上は良くならない状態」だったらと思うとどうしていいか分からない。

- Repeating the things I do over and over is so terribly boring and humiliating that I don't think I can stand it anymore. The reason I had killed It (?) is probably because I've never been able to blame anyone.

今まで出来たことを繰り返しなぞっていくのは大変に退屈で、また屈辱で、きっとわたしには耐えられない。すっかり殺してしまったのは多分わたしだから誰もきっと責めれない。

(自分用に失礼)

,

- You probably didn't think life would be so uncertain.

こんなに分かれない人生だと思って生きていなかったでしょう。

命ばっかり
