音フェチ
To start off, at we are presented with the opening lyrics, and then shown something that APPEARS to be a barrage of back and forth between what can be ASSUMED as two individuals arguing.
caption bạn nào dịch ver tiếng Việt hay quá đi, thích khúc -
nhất í
This line, , is often thought or said during any arguments where one individual thinks,( whether or not this is true) that they themselves are in a superior position, whether that be societal or social.
With the following lyrics afterwards, it can easily be assumed that the "argument" was "settled" between the two individuals (who can be assumed to be married) and they decide that, "Tomorrow's a new day! We'll restart with a blank slate!"
の「だから」っていうところで妄想感傷代償連盟を思い出したのは私だけじゃないはず✨
の「だから」の所で、妄想感傷代償連盟のサビをこの曲と同じテンポで歌うと見事にマッチするwww
「気にしないで目を閉じて」閉じてってことはお願いしてるからやはりメーベル(女性という仮定)にも何か秘密があるのか?
Here we are presented with a very cliché line that you've probably seen somewhere, but if not that's okay. Just imagine a wedding, and then fast forward X amount of years, and you could probably expect SOME kind of argument, with the phrase, "When did you become such a XXXXX?!" Or so on and so forth.
Moving on to , we are once again shown yet another cliché scenario that could easily be depicted in some kind of TV drama. Yet, with this single line we are shown a small clue that helps us have a slightly better grasp on what exactly we are watching, but again, I digress.(Also, quick note, this can all be observed even WITHOUT the actual video accompanied with the lyrics, but the video itself only STRENGTHENS this possibility. But again, this is just a theory, and nothing more than speculation on my part.)
I just love the guitar at the part
こっから好き
と
も
片方ずつ聞こえる音が違うandサビ神
~
ここの「だから」の声めっちゃ好き
上のやつだとちょっとわかりにくいので→
の歌い終わった後のふっみたいなんめちゃくちゃ好きなんやけど