
Vocal Amatsuki + Tomohisa Sako Arrange fu-rin & kain

Illustration kiritani Movie makinosena

Uncertain of the lengthening sleeves that come with the end of summer.

袖丈が覚束ない 夏の終わり明け方の電車に揺られて思い出した懐かしい あの風景たくさんの 遠回りを繰り返して同じような街並みが ただ通り過ぎた窓に僕が映ってる

I remembered how the train shook as it carried me at the crack of dawn.

Such nostalgic scenery.

Always taking the roundabout way,

familiar city streets passed me by.

I could see myself reflected in the window.

Running around with that crooked and bent old bicycle of yours.

Foolishly walking the tightrope on everything you can find, until you end up with bloody knees.

Now it feels dreadfully empty.

からの、「今も歌う今も歌う今も歌う」って歌詞があるんだけど、3回とも違うトーンで、流石だなって思った。

Riding around in a taxi through the busy town,

忙しなく 街を走るタクシーにぼんやりと背負われたまま くしゃみをした窓の外をながめる心から震えた あの瞬間にもう一度 出会えたらいいと強く思う忘れることはないんだ

の佐香くんのタクシーの「クシー」がセクシーすぎる(伝われ)

absentmindedly being carried along, when I sneezed.

I gazed out the window.

In that moment, my heart was trembling.

Driven by strong feelings of wishing to see you again.

I could never forget.

Are you still the same as you were back then?

Searching for your missing shoe in the brier.

"No matter what happens, surely everything will work out."

We could say with innocent smiles, how I miss those days.

No matter how terribly it hurts

I offer a bouquet to the never ending days.

Chasing after trivial remains

The waning moon before dawn.

There's no reason for my chest to be aching like this.

Blurry faces, hazy colors.

からヤバイ

Perhaps it's too late now to cry out in sorrow.

Maybe it's too late to do anything.

If I could go back to the beginning...

Even if things were different, I'd still like us to pass by each other and meet.

No matter how much my height changes

there are some things that should remain unchanged.

Dragged along by trivial remains

Even now I sing, even now I sing, even now I sing.

The waning moon before dawn

I wonder if somewhere out there, you're looking at it too.

Laughing like it's nothing, the sun starts to rise

with colors of blue.

"Gray and Blue" Amatsuki + Tomohisa Sako English translation: Maya
