のところ「しょにだ」に聞こえたwww私だけ?ww😂
あたりの「メディア」「ミステリアス」「エリア」ってところが上げ調子(?)で本家に寄せた歌い方なのさすがすぎます!!
など “ I ” (私)
のところが特に好きです💙
など “love” (愛)
“eyes” (瞳)
あにきに続いてifくんも!?しかもEnglish ver.だなんて...最高ですッッ!!!!からのところ好き!
のところで、『完全なアイ』をThey’re perfect eyes.と訳しているのすごいです‼︎
の英語ラップさすがです…!
ええ好きすぎますもう😭😭😭😭😭 あたりからの低くなる感じとかもう最高です🥹🥹🥹ずっと歌ってくれるかなって思ってたので嬉しすぎます😭😭😭😭😭
からがあまりにもすきすぎて困る、、🥹
〜最高です!!
idle=アイ
からがすきすぎる
など “Ai” (『アイ』)といくつもの言葉が出てきてすげぇ…!!ってなってました✨オリジナリティのある英訳、本当に素敵です!!!
今更だけど英語に翻訳できるってほんとにすごい……こんなにハイスペックな人を推せてて感謝してるよー!!!! 特にここからめちゃくちゃ好き‼️💙
は最高すぎる❤
「メディア⤴︎︎︎」すごく好きです^ ̳• ·̫ • ̳^♩
(1)
youの声と歌い方好きすぎる
、
いふくんの愛してるかっこよすぎんか…メディアをミディアって発音するあたりさすがだなと思いました…wめちゃハマってたのでフル嬉しいです!歌みたありがとうございました!
のILoveYouがAIになってるのすごいこういう工夫に毎回感動しています!
の「愛してる」が「I love you」じゃなくて「Ai loves you」なの良
妖艶で完璧な"Ai loves you"…ちゃんと物語としてこの曲の主人公のアイちゃん出してるのとても良き、けど勝手に頭の中で"I love you"にしてました…私はいふくんのとりこです💙
愛してる の訳が"I love you"じゃなくて、"Ai love you"なのがめっちゃ凝ってて神
I(一人称)=アイになってるの天才すぎませんか🥲
のAi loves youの歌い方めっちゃ好きです!
ここから英語も声も綺麗すぎてほんとになんかもうすき
3:13 ここのとこの英語字幕が「I」じゃなくて「Ai」なのってなにか意味を持ってるからなのかなって思いました! (2)
ここら辺からどんどん力強く大きくなっていくのが好きすぎて盛り上げ方最高です
の所"Ai"になってるの最高です✨
の『"Ai" Loves you so much』の歌い方が優しいうえに普通は「 I 」と書くところが「 Ai 」と書いてあってまた鳥肌たちました…(英語苦手なのでもしかしたら間違えてるかも知れません🙏🏻💦)ここの「 Ai 」はアイちゃんの「 Ai 」ってことですかね…🥲
ここのとこの英語字幕が「I」じゃなくて「Ai」なのってなにか意味を持ってるからなのかなって思いました!
好きなアニメの曲をいふくんがしかも英語で歌ってくれるとかほんとに嬉しすぎます!!英語の発音めちゃめちゃよくてかっこよすぎました!!個人的にのところの訳し方がI love youじゃないの原作のストーリーにもあってて好きです!!
特に のAi Loves You so muchの翻訳がほんとに大好きです🥲🫶🏻💗
素敵です!!